马斯克开车带驻美大使秦刚兜风

地方频道  2019-08-08 08:04:30来源:本站原创编辑:网络

2021年4月27日,特斯拉周一發布的第一季度財報業績,達到了董事會設定的目標,使得CEO埃隆·馬斯克有資格獲得兩筆期權獎勵,總價值為110億美元。這一新聞迅速上了熱搜,引起了網友們的廣泛關注,引發了網友們的激烈討論。許多網友都不太相信這個事實,因為最近特斯拉確實在我國事故頻發,名聲一落千丈,那為什麼還有人願意買單呢?

特斯拉,是一家美國電動汽車及能源公司,產銷電動汽車、太陽能板、及儲能設備,總部位於帕洛阿託。2003年7月1日,由馬丁·艾伯哈德和馬克·塔彭寧共同創立。特斯拉自創立以來,獲得了不俗的成績。2020年1月,2020年全球最具價值500大品牌榜發布,特斯拉排名第147位。2020年5月13日,特斯拉名列2020福布斯全球企業2000強榜第586位,這些都是特斯拉的輝煌戰績。但是跟隨這些光環而來的還有特斯拉的各種負面新聞,特斯拉手剎問題,電池問題,減配問題等,都是網友們討論的熱點,但是這些都沒有組織特斯拉的發展,這到底是什麼原因呢?

首先,特斯拉算的上系能源汽車領域的領頭羊。特斯拉每年花費大量金錢去研發新技術,每年都會申請不少的專利。特斯拉的技術可以說是非常先進的,目前為止,在新能源領域,沒有一個品牌可以超越特斯拉。雖然特斯拉的銷售價格在新能源汽車領域,價格不菲,但是依然無法阻擋消費者的熱情。雖然特斯拉的名聲不好,但是還有許多消費者願意體驗先進的技術。

其次,一些消費者購買車輛時並不看中名聲,他們更看中的是品牌。在他們的觀念裡,特斯拉就是比國產新能源汽車好,雖然特斯拉的名聲不好,但是出了問題,商家肯定也會處理的。所以,他們寧願購買名聲不好的特斯拉,也不願意購買國產新能源汽車。

第三,許多消費者購買汽車的方向就是新能源,而我國新能源汽車才剛剛起步,並沒有什麼驕傲的成績,許多消費者不敢購買,雖然特斯拉名聲不好,但是它是唯一的選擇,所以消費者還是購買特斯拉。

馬斯克開車帶駐美大使秦剛兜風

特斯拉遠未達到全自動駕駛水平,馬斯克又要食言了嗎?

城市的發展不能離開交通的便利,而交通方面,汽車就顯得非常重要。現在的無人駕駛還有電動汽車等都是非常火的。比如說特斯拉,人們就會感到困惑特斯拉遠未達到全自動駕駛水平,馬斯克又要食言了嗎?這個確實沒有辦法,說實話他自己只是一個老闆,他並不知道裡面到底是怎麼實現的,發生這麼多安全問題,他自己也是很擔心的,我們來具體分析一下吧。

1:實現的過程不是他來完成的:

首先我們要知道特斯拉汽車對於特斯拉來說,他是提出了這個概念,還有進行宣傳,他是其中最大的老闆,但是並不代表整個設計的安全,還有散發的是他來完成的。所以出現這些問題他自己也是很擔心的,肯定只能交給自己的團隊去解決,他自己是無法保證安全性的。當這麼多的問題出現的時候,他自己也非常擔心自己的品牌,信譽等將會受到巨大的打擊,所以這一次他真的要食言了。

2:安全性實在是太恐怖了:

而且特斯拉汽車我們不說國外的事情,就是我們中國很多人買到特斯拉汽車,確實感覺到非常方便,也有了很大的突破。但是安全駕駛這方面真的出現了很多次的事故,如果只是一兩次事故的話,其實我們是可以接受的。但是接二連三的發生這麼多事故,而且一次比一次嚴重,人們對於特斯拉來說心裡都是很害怕的。甚至買了不敢開。

所以對於特斯拉來說,這一次的事故也是讓他感覺到非常的害怕,畢竟開車可不是開玩笑的。如果車輛速度過快,在交通道路上發生危險,這不僅是威脅自己的安全,對於其他交通參與者也是很大的威脅,這是必須解決的問題。

take a ride是什麼意思

take a ride的意思是:搭便車

I'm dying to take a ride in your beautiful automobile. 

我很想坐你漂亮的小汽車兜風。

ride讀法  英 [raɪd]美 [raɪd]  

1、v.駕馭馬匹;騎馬;騎馬(消遣);騎;駕駛

2、n.(乘車或騎車的)短途旅程;(乘坐汽車等的)旅行;(騎馬等的)短途旅程

1、bus ride 乘公共汽車

2、ride out 安全渡過;經受得住

3、ride home 騎車回家

詞語用法:

1、ride可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時後接名詞或代詞作賓語; 用作不及物動詞時,主動形式有時含有被動意義。

2、ride有時可用作系動詞,後接形容詞作表語。ride可用於存在句中,位於引導詞there之後,主語之前,主謂倒裝,其人稱和數須與主語一致。

3、ride用作名詞意思是「乘,乘坐」,通常指一種交通方式,也可指「搭乘」,有時ride還表示「一段距離」。ride還可指「乘車時的感覺」。

4、ride本身已包含了乘具,所以其後不用再接表示車、馬等交通工具的名詞。take sb for a ride可表示「欺騙某人」,也可表示「用武力將某人帶走並謀害某人」。

詞義辨析:

drive in和ride in都表示「乘車」。其區別是:

drive in後面跟的「車」通常是完全或部分地由自己管理的車或自己開的車,而ride in後面跟的「車」則通常指並不屬於自己管理,也不是自己開的車。例如:

1、They drove back in a grey car.

他們開著一輛灰色轎車回去了。

2、They were riding in a bus when this hap- pened.

出事時,他們正坐在一輛公共汽車裡。搭車take a ride

Little red's gonna take a ride!

小紅帽要出發了!

You wanna take a ride and talk?

你想坐上車說嗎?take / have a ride:

1. 兜風 2. 搭便車,搭順風車 3. 搭乘 4. 坐車 6. 騎車、騎馬。它們 後面可接有交通工具的介詞短語。如:

We took a ride in the car (= take a car ride) just now. 剛才我們開車兜風。

She will take a ride to the city. 她將搭便車去市裡。

We will take a ride in the ship(=take a ship ride) to Qingdao.我們將搭乘船去青島。

He likes taking a ride on a horse / on horseback. 他喜歡騎馬。

I take a ride on my bike (= take a bus ride) to school every day. 我每天騎自行車去上學。

The kids had / took a ride on an elephant at the zoo yesterday. 昨天孩子們在動物園騎大象。

He took / had a train ride (= took a ride on / in a train) to Shanghai. 他乘坐火車去上海。

You can took / have a bus ride(= take a ride in / on the bus) to work. 你可以乘坐公交車去上班。

You can take a free ride. 你可以免費搭車。

注意: 名詞ride可以表示乘坐交通工具的旅行、乘騎,還可以表示乘車或騎車的短途旅程和 供乘騎的遊樂設施。如:

It's a ten-minute bus ride from here to town. 從這兒到城裡,乘坐公交車需要10分鐘。

馬斯克開車帶駐美大使秦剛兜風

外交部發言人秦剛的詳細資料!

秦剛,男,1966年3月生,籍貫河北,大學畢業。

1988—1992 中華人民共和國北京外交人員服務局科員;

1992—1995 外交部西歐司隨員、三秘;

1995—1999 駐大不列顛及北愛爾蘭聯合王國大使館三秘、二秘;

1999—2002 外交部西歐司二秘、副處長、處長;

2002—2005 駐大不列顛及北愛爾蘭聯合王國大使館參贊;

2005— 外交部新聞司副司長。

已婚,有一子。